Película sobre los coreanos en la Argentina: Do U Cry 4 Me Argentina?

Esta entrada es una traducción de “Do U Cry 4 Me Argentina? (아르헨티나여, 나를 위해 울어주나요?)”

Hace unos días escribí sobre la alienación que sienten los argentinos de ascendencia coreana. Resulta que hay una película entera sobre este sentido de rechazo: Do U Cry 4 Me Argentina (2005), la obra prima de Bae Youn Suk.

De la página en Vimeo:

La película cuenta la vida de un grupo de jóvenes coreanos establecidos en Buenos Aires, sus rutinas diarias y el afán de superar los desafíos que suponen la immigración y el rechazo de la sociedad a su integración.

De Diasporas de Asia Oriental:

En cuánto a la problemática alrededor de la integración de la comunidad coreana en Buenos Aires, es interesante comentar la película Do U Cry for me Argentina, en la que se muestra la vida de la generación 1.5. Transmite la problemática del llamado “conflicto de la doble identidad“, por la que muchos jóvenes coreanos no han llegado a integrarse en la cultura argentina, pero tampoco llegan a pertenecer a la comunidad coreana inmigrante.

Do U Cry for me Argentina expresa una problemática relacionada con la necesidad de desarrollar una doble competencia cultural, por la cual niños y jóvenes se encuentran en situaciones en las que se enfrentan a la dicotomía de optar por pertenecer a una u otra cultura.

Continue reading

“La cara te delata, siempre te marcan la diferencia.”

Esta entrada es una traducción de “Your face gives you away. They always make sure you know they can tell the difference.”

Carolina Mera es Coordinadora Académico del Centro de Estudios Corea-Argentina de la Universidad de Buenos Aires y ha escrito varios libros y artículos sobre la colectividad coreana en ese país. Mera sostiene que coreano-argentinos de la segunda generación (los que nacieron en la Argentina) viven entre dos mundos y tienen una crisis de identidad: ¿son coreanos, argentinos, o algo entre los dos? A diferencia de inmigrantes a los Estados Unidos y otros países de inmigración que tienen una larga historia de las llamadas identidades étnicas “hyphenated” (escritas con guión, para enfatizar la dualidad de las dos culturas), inmigrantes a la Argentina generalmente se han fundido en la crisol de razas argentina y se han quitado las marcas de identidad étnica. Sin embargo, porque los coreanos tienen un aspecto distinto de la mayoría de la población argentina, muchos coreano-argentinos sienten que siempre serán forasteros, a pesar de su nivel de castellano y su comportamiento argentino. Una entrevistada de Mera nos cuenta cómo esta diferencia visible se manifiesta en la vida diaria:

“…yo me siento argentina hasta ahí nomás, la diferencia me la hacen sentir los argentinos, por la cara… me pasó que viajaba en un taxi y te dicen: ‘¿de dónde sos?’ y le digo ‘soy argentina’, y me dice, ‘no, pero de dónde’, le digo ‘nací acá’, ‘¿y tus padres dónde nacieron?’; dice ‘¡ah!’ ¿entendés?, la cara te delata, siempre te marcan la diferencia.”

Este es una ilustración del problema del extranjero perpetuo (perpetual foreigner problem), un problema generalizado por todo el Occidente. Sin hacer caso de la asimilación cultural y estructural, la suposición es que los asiáticos no pueden formar parte plena de la sociedad de recepción. Continue reading

Los argenchinos: la colectividad china en la Argentina

Esta entrada es una traducción de Los Argenchinos: the Chinese in Argentina. No he escrito nada en castellano en mucho tiempo, y agradecería comentarios y correcciones.

Actualmente estoy revisando mi tesis de licenciatura sobre la colectividad china en Buenos Aires para presentar el trabajo en las conferencias de la Pacific Sociological Association en marzo y la de la Association for Asian American Studies en abril. Para comenzar a pensar en esto otra vez, escribiré una serie de entradas sobre esta comunidad poco entendida. Para un informe más completo de mi investigación (incluyendo la bibliografía complete), véase la propia tesis, que desafortunadamente está disponible solamente en inglés.

Yo estaba en Buenos Aires en la última parte de 2009 para hacer un trabajo etnográfico. Tenía la esperanza de meterme en la comunidad china en la Argentina y descubrir las semejanzas y las diferencias entre esta comunidad y los chinos en Estados Unidos. En particular, quería saber si los chino-argentinos de la segunda generación (los que nacieron en la Argentina) se enfrentaran a problemas con el racismo, la xenofobia, y la formación de identidades como los chino-estadounidenses. La respuesta concisa es: sí. Los argentinos todavía desconfían de los chinos que viven en su país, y la comunidad está muy malentendida. La discriminación contra los chino-argentinos está generalizada, y los medios los representa a los chinos como miembros de una comunidad cerrada, oriundos de una cultura exótica, que maniobran para enriquecerse de los argentinos. Los chinos que se criaron en la Argentina estaban perdidos entre dos mundos, y no pertenecieron completamente a ninguno de los dos.

El barrio chino
Aunque hay algunos inmigrantes de origen chino en las provincias de Buenos Aires y Santa Fe, la mayoría de los chinos en la Argentina vive en la Capital. A diferencia de muchas ciudades norteamericanas, los inmigrantes chinos no están concentrados en ningún barrio de la ciudad. Algunos dicen que los que operan supermercados viven dentro de ellos; considerando que hay supermercados chinos por toda la ciudad, esto significaría que hay residentes chinos en casi todos los barrios.

Continue reading